从香港到洞背,一起来看这场日常的奇迹|杭州观影会

时间:2019-01-12 20:08:10

从香港到洞背,一起来看这场日常的奇迹|杭州观影会(图1)

日常的奇迹

纪录片观影+映后谈

时间:1 月 13 日 —

影片:《日常的奇迹》

2018 中文 中英文字幕 彩色 59

主办:单向空间

嘉宾:刘宽(导演)朱朱、陆晔、刘立杆

参与方式

活动免费,直接前往现场即可

影片简介

这是一部关于黄灿然作为诗人和翻译家的日常生活的真实记录。

从上世纪八十年代后期至今,黄灿然翻译了包括苏珊·桑塔格、布罗茨基、卡瓦菲斯、里尔克、聂鲁达、米沃什等文学的著作 30 部,其中包括评论文集 15 部,诗集 13 部,小说集 2 部。很多中文读者是通过他才得以接触到这些伟大的思想,继而获得关于世界的启发。

除了翻译,黄灿然还是一个诗人和诗论家,他的诗作主要收录在《游泳池畔的冥想》《我的灵魂》和《奇迹集》中。

2014 年, 黄灿然辞去香港《大公报》的小职员工作,移居深圳洞背村。影片通过记录他在脱离城市的惯性之后,新的日常生活和工作方式,展现出一个诗人/翻译家的创作和生存态度。同时记录了“日常性”和“诗意”之间毫无刻意的转换过程。

“日常的奇迹”是黄灿然一首诗的名字,也代表着黄灿然在一个看似狭窄的世界里,真正过着的开阔的生活。从香港到洞背,他始终在不宽裕的生活里,拥抱最宽阔的世界;把最伟大的思想译成中文,把最细微的日常写成诗歌。

此片入选了歌德学院和德国 zebra 斑马诗歌节合办的“日常之光”诗歌影像节,2018 年 9 月 22 日于南京进行了首映。

翻译家、诗人黄灿然

从香港到洞背,一起来看这场日常的奇迹|杭州观影会(图2)

黄灿然,诗人、翻译家、评论家。1963 年生,福建泉州人,1978 年移居香港。1990 年至2014 年为香港《大公报》国际新闻翻译,现居深圳洞背村。著有诗选集《游泳池畔的冥想》《我的灵魂》《奇迹集》《发现集》等;评论集《必要的角度》《在两大传统的阴影下》近期译著有布罗茨基《小于一》希尼《开垦地:诗选 1966-1996》《希尼三十年文选》《致后代:布莱希特诗选》等。2011年获华语文学传媒大奖年度诗人奖。2018 年获单向街·文学奖“年度致敬”奖。

本文相关词条概念解析:

奇迹

奇迹意为不同寻常的事情,不平凡的事。在众多领域都有以该词命名的作品,包含同名书籍、同名歌曲、同名游戏、同名电影等其他同名作品。

诗人

诗人,就一般意义来讲,通常是指写诗的人,但从文学概念上讲,则应是在诗歌(诗词)创作上有一定成就的写诗的人和诗作家。诗人,通过诗歌创作、吟咏抒发激情,通过诗歌讴歌祖国的大好河山,通过诗歌鞭挞社会丑恶,通过诗歌传颂人间真善美。载入文学史上的诗人,应属于文学家、思想家、哲学家、艺术家的范畴。我国历代出现过众多的杰出诗人。如屈原、李白、杜甫、白居易等。对于诗人的分类很多,如陆游、丘逢甲等称爱国诗人,高适等则称边塞诗人,陶渊明等称田园诗人,李商隐等称无题诗人,袁枚、赵翼、张问陶等称性灵诗人。另外,古今诗人的雅号还很多,如诗仙、诗圣、诗佛、诗祖、诗鬼等。